Leia o trecho de Os sertões, de Euclides da Cunha, para responder à questão.
[...] os umbuzeiros alevantam dous1 metros sobre o chão, irradiantes em círculo, os galhos numerosos.
É a árvore sagrada do sertão. Sócia fiel das rápidas horas felizes e longos dias amargos dos vaqueiros. Representa o mais frisante exemplo de adaptação da flora sertaneja. Foi, talvez, de talhe mais vigoroso e alto — e veio descaindo2, pouco a pouco, [...] modificando-se à feição do meio, desinvoluindo, até se preparar para a resistência e reagindo, por fim, desafiando as secas duradouras, sustentando-se nas quadras miseráveis mercê da3 energia vital que economiza nas estações benéficas, das reservas guardadas em grande cópia4 nas raízes.
E reparte-as com o homem. [...]
Alimenta-o e mitiga5-lhe a sede. Abre-lhe o seio acariciador e amigo, onde os ramos recurvos e entrelaçados parecem de propósito feitos para a armação das redes bamboantes6. E ao chegarem os tempos felizes dá-lhe os frutos de sabor esquisito para o preparo da umbuzada tradicional.
(Os sertões, 2003. Adaptado.)
1 dous: dois.
2 descair: tomar uma posição arqueada, curvar-se, vergar-se.
3 mercê da: graças à.
4 cópia: abundância, quantidade.
5 mitigar: aliviar.
6 bamboante: que balança.
Ao apresentar o umbuzeiro como “exemplo de adaptação da flora sertaneja”, o autor dá destaque
Leia o trecho de Os sertões, de Euclides da Cunha, para responder à questão.
[...] os umbuzeiros alevantam dous1 metros sobre o chão, irradiantes em círculo, os galhos numerosos.
É a árvore sagrada do sertão. Sócia fiel das rápidas horas felizes e longos dias amargos dos vaqueiros. Representa o mais frisante exemplo de adaptação da flora sertaneja. Foi, talvez, de talhe mais vigoroso e alto — e veio descaindo2, pouco a pouco, [...] modificando-se à feição do meio, desinvoluindo, até se preparar para a resistência e reagindo, por fim, desafiando as secas duradouras, sustentando-se nas quadras miseráveis mercê da3 energia vital que economiza nas estações benéficas, das reservas guardadas em grande cópia4 nas raízes.
E reparte-as com o homem. [...]
Alimenta-o e mitiga5-lhe a sede. Abre-lhe o seio acariciador e amigo, onde os ramos recurvos e entrelaçados parecem de propósito feitos para a armação das redes bamboantes6. E ao chegarem os tempos felizes dá-lhe os frutos de sabor esquisito para o preparo da umbuzada tradicional.
(Os sertões, 2003. Adaptado.)
1 dous: dois.
2 descair: tomar uma posição arqueada, curvar-se, vergar-se.
3 mercê da: graças à.
4 cópia: abundância, quantidade.
5 mitigar: aliviar.
6 bamboante: que balança.
Nesse trecho, o umbuzeiro é descrito como
Leia o trecho de Quincas Borba, de Machado de Assis, para responder à questão.
E enquanto uma chora, outra ri; é a lei do mundo, meu rico senhor; é a perfeição universal. Tudo chorando seria monótono, tudo rindo cansativo; mas uma boa distribuição de lágrimas e polcas1, soluços e sarabandas2, acaba por trazer à alma do mundo a variedade necessária, e faz-se o equilíbrio da vida.
(Quincas Borba, 1992.)
1 polca: tipo de dança.
2 sarabanda: tipo de dança.
O vocativo “meu rico senhor” evidencia um procedimento recorrente na prosa de Machado de Assis, que diz respeito ao modo como o narrador
Naco de prosa cearense – Sujeito pequeninho, mal colocado na terceira classe. E assim dizia: – Vou mais pro diante do Guajará, são ainda três dias de lancha até chegar no meu barracão. Antes, fiquei em Guajará numa casa alemã, empregado. Depois comprei um seringal da casa mesmo, os patrões me ajudaram, comprei vinte contos de mercadoria e meti com os meus homens pelo mato. Nesse ano os índios mataram o meu mateiro. Fiquei no mato com a colheita, não sabendo o que fazer. Passava as noites num susto, os índios querendo queimar o meu caucho e até chorei. Também é só mais um ano: quatro anos de caucheiro basta!... Depois vendo o meu seringal e vou-me embora para o Rio de Janeiro.
(Mário de Andrade. O turista aprendiz, 2002. Adaptado.)
O interlocutor de Mário de Andrade descreve a