Texto II
Ronda “Los que no Danzan”
Una niña que es inválida
dijo: -“¿Cómo danzo yo?”
Le dijimos que pusiera
a danzar su corazón...
Luego dijo la quebrada:
-“¿Cómo cantaría yo?”
-“¿Cómo cantaría yo?”
a cantar su corazón...
Dijo el pobre cardo muerto:
Dijo el pobre cardo muerto:
Le dijimos: -“Pon al viento
a volar tu corazón... “
Dijo Dios desde la altura:
-“¿Cómo bajo del azul?”
Le dijimos que bajara
a danzarnos en la luz.
Todo el valle está danzando
en un corro bajo el sol.
A quien falte se le vuelve
de ceniza el corazón...
Fuente: http://www.gabrielamistral.uchile.cl/ poesiaframe.html Acceso en: 05 de junio de 2014.
En el texto II, “niña inválida”, “quebrada” y “cardo” se traducen por
Texto I
Ronda “Dame la Mano”
a Tasso da Silveira, poeta y escritor brasileño
Dame la mano y danzaremos;
dame la mano y me amarás.
Como una sola flor seremos,
como una flor, y nada más...
El mismo verso cantaremos,
al mismo paso bailarás.
Como una espiga ondularemos,
como una espiga, y nada más.
Te llamas Rosa y yo Esperanza;
pero tu nombre olvidarás,
porque seremos una danza
en la colina, y nada más...
Fuente: http://www.gabrielamistral.uchile.cl/poesiaframe.html Acceso en: 05 de junio de 2014.
Texto II
Ronda “Los que no Danzan”
Una niña que es inválida
dijo: -“¿Cómo danzo yo?”
Le dijimos que pusiera
a danzar su corazón...
Luego dijo la quebrada:
-“¿Cómo cantaría yo?”
-“¿Cómo cantaría yo?”
a cantar su corazón...
Dijo el pobre cardo muerto:
Dijo el pobre cardo muerto:
Le dijimos: -“Pon al viento
a volar tu corazón... “
Dijo Dios desde la altura:
-“¿Cómo bajo del azul?”
Le dijimos que bajara
a danzarnos en la luz.
Todo el valle está danzando
en un corro bajo el sol.
A quien falte se le vuelve
de ceniza el corazón...
Fuente: http://www.gabrielamistral.uchile.cl/ poesiaframe.html Acceso en: 05 de junio de 2014.
La palabra “ronda”, en los poemas, significa
Texto I
Figura 1: rondas infantiles
Fuente: http://culturaparatodos.es/musiquita/36012
Ronda “Dame la Mano”
a Tasso da Silveira, poeta y escritor brasileño
Dame la mano y danzaremos;
dame la mano y me amarás.
Como una sola flor seremos,
como una flor, y nada más...
El mismo verso cantaremos,
al mismo paso bailarás.
Como una espiga ondularemos,
como una espiga, y nada más.
Te llamas Rosa y yo Esperanza;
pero tu nombre olvidarás,
porque seremos una danza
en la colina, y nada más...
Fuente: http://www.gabrielamistral.uchile.cl/poesiaframe.html Acceso en: 05 de junio de 2014.
El nombre “Rosa” al final del texto I será
Texto II
Ronda “Los que no Danzan”
Una niña que es inválida
dijo: -“¿Cómo danzo yo?”
Le dijimos que pusiera
a danzar su corazón...
Luego dijo la quebrada:
-“¿Cómo cantaría yo?”
-“¿Cómo cantaría yo?”
a cantar su corazón...
Dijo el pobre cardo muerto:
Dijo el pobre cardo muerto:
Le dijimos: -“Pon al viento
a volar tu corazón... “
Dijo Dios desde la altura:
-“¿Cómo bajo del azul?”
Le dijimos que bajara
a danzarnos en la luz.
Todo el valle está danzando
en un corro bajo el sol.
A quien falte se le vuelve
de ceniza el corazón...
Fuente: http://www.gabrielamistral.uchile.cl/ poesiaframe.html Acceso en: 05 de junio de 2014.
En el último párrafo del texto II, el valle entero está bailando. Si alguien no danzara, su corazón
Texto II
Ronda “Los que no Danzan”
Una niña que es inválida
dijo: -“¿Cómo danzo yo?”
Le dijimos que pusiera
a danzar su corazón...
Luego dijo la quebrada:
-“¿Cómo cantaría yo?”
-“¿Cómo cantaría yo?”
a cantar su corazón...
Dijo el pobre cardo muerto:
Dijo el pobre cardo muerto:
Le dijimos: -“Pon al viento
a volar tu corazón... “
Dijo Dios desde la altura:
-“¿Cómo bajo del azul?”
Le dijimos que bajara
a danzarnos en la luz.
Todo el valle está danzando
en un corro bajo el sol.
A quien falte se le vuelve
de ceniza el corazón...
Fuente: http://www.gabrielamistral.uchile.cl/ poesiaframe.html Acceso en: 05 de junio de 2014.
En el trecho abajo, el pronombre “le” se refiere a
Dijo Dios desde la altura:
-“¿Cómo bajo del azul?”
Le dijimos que bajara
a danzarnos en la luz.