Texto
Duelo antes da noite
[1] No caminho a menina pegou uma pedra e
atirou-a longe, o mais que pôde. O menino
puxava a sua mão e reclamava da vagareza da
menina. Deviam chegar até a baixa noite a
[5] Encantado, e o menino sabia que ele era
responsável pela menina e deveria manter uma
disciplina. Que garota chata, ele pensou. Se eu
fosse Deus, não teria criado as garotas, seria
tudo homem igual a Deus. A menina sentia-se
[10] puxada, reclamada, e por isso emitia uns sons de
ódio: graças a Deus que eu não preciso dormir
no mesmo quarto que você, graças a Deus que
eu não vou morar nunca mais com você. Vamos
e não resmunga, exclamou o menino. E o sol já
[15] não estava sumindo? Isso nenhum dos dois
perguntava porque estavam absortos na raiva de
cada um. A estrada era de terra e por ela poucos
passavam. Nem o menino nem a menina
notavam que o sol começava a se pôr e que os
[20] verdes dos matos se enchiam cada vez mais de
sombras. Quando chegassem a Encantado o
menino poria ela no Opala do prefeito e ela
nunca mais apareceria. Ele não gosta de mim,
pensou a menina cheia de gana. Ele deve estar
[25] pensando: o mundo deveria ser feito só de
homens, as meninas são umas chatas. O menino
cuspiu na areia seca. A menina pisou sobre a
saliva dele e fez assim com o pé para apagar o
cuspe.
[30] Até que ficou evidente a noite. E o menino
disse a gente não vai parar até chegar em
Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros
lados, que se atrase. A menina não queria chorar
e prendia-se por dentro porque deixar arrebentar
[35] uma lágrima numa hora dessas é mostrar muita
fraqueza, é mostrar-se muito menina. E na curva
da estrada começaram a aparecer muitos
caminhões apinhados de soldados e a menina
não se conteve de curiosidade. Para onde vão
[40] esses soldados? — ela balbuciou. O menino
respondeu ríspido. Agora é hora apenas de
caminhar, de não fazer perguntas, caminha! A
menina pensou eu vou parar, fingir que torci o
pé, eu vou parar. E parou. O menino sacudiu-a
[45] pelos ombros até deixá-la numa vertigem
escura. Depois que a sua visão voltou a adquirir
o lugar de tudo, ela explodiu chamando-o de
covarde. Os soldados continuavam a passar em
caminhões paquidérmicos. E ela não chorava,
[50] apenas um único soluço seco. O menino gritou
então que ela era uma chata, que ele a deixaria
sozinha na estrada que estava de saco cheio de
cuidar de um traste igual a ela, que se ela não
soubesse o que significa traste, que pode ter
[55] certeza que é um negócio muito ruim. A menina
fez uma careta e tremeu de fúria. Você é o
culpado de tudo isso, a menina gritou. Você é o
único culpado de tudo isso. Os soldados
continuavam a passar.
[60] Começou a cair o frio e a menina tiritou
balançando os cabelos molhados, mas o menino
dizia se você parar eu te deixo na beira da
estrada, no meio do caminho, você não é nada
minha, não é minha irmã, não é minha vizinha,
[65] não é nada.
E Encantado era ainda a alguns lerdos
quilômetros. A menina sentiu que seria bom se o
encantado chegasse logo para se ver livre do
menino. Entraria no Opala e não olharia uma
[70] única vez pra trás para se despedir daquele
chato.
Encantado apareceu e tudo foi como o
combinado. Doze e meia da noite e o
Opala esperava a menina parado na frente da
[75] igreja. Os dois se aproximaram do Opala tão
devagarinho que nem pareciam crianças. O
motorista bigodudo abriu a porta traseira e
falou: pode entrar, senhorita. Senhorita... o
menino repetia para ele mesmo. A menina se
[80] sentou no banco traseiro. Quando o carro
começou a andar, ela falou bem baixinho: eu
acho que vou virar a cabeça e olhar pra ele com
uma cara de nojo, vou sim, vou olhar. E olhou.
Mas o menino sorria. E a menina não resistiu e
[85] sorriu também. E os dois sentiram o mesmo nó
no peito.
(NOLL, João Gilberto. In: Romances e contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 690-692. Texto adaptado.)
Assinale a opção em que, sem mudar o sentido do enunciado abaixo destacado, transformou-se o discurso direto no discurso indireto.
“Até que ficou evidente a noite. E o menino disse a gente não vai parar até chegar em Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros lados, que se atrase.”(linhas 30-33)
Texto
Duelo antes da noite
[1] No caminho a menina pegou uma pedra e
atirou-a longe, o mais que pôde. O menino
puxava a sua mão e reclamava da vagareza da
menina. Deviam chegar até a baixa noite a
[5] Encantado, e o menino sabia que ele era
responsável pela menina e deveria manter uma
disciplina. Que garota chata, ele pensou. Se eu
fosse Deus, não teria criado as garotas, seria
tudo homem igual a Deus. A menina sentia-se
[10] puxada, reclamada, e por isso emitia uns sons de
ódio: graças a Deus que eu não preciso dormir
no mesmo quarto que você, graças a Deus que
eu não vou morar nunca mais com você. Vamos
e não resmunga, exclamou o menino. E o sol já
[15] não estava sumindo? Isso nenhum dos dois
perguntava porque estavam absortos na raiva de
cada um. A estrada era de terra e por ela poucos
passavam. Nem o menino nem a menina
notavam que o sol começava a se pôr e que os
[20] verdes dos matos se enchiam cada vez mais de
sombras. Quando chegassem a Encantado o
menino poria ela no Opala do prefeito e ela
nunca mais apareceria. Ele não gosta de mim,
pensou a menina cheia de gana. Ele deve estar
[25] pensando: o mundo deveria ser feito só de
homens, as meninas são umas chatas. O menino
cuspiu na areia seca. A menina pisou sobre a
saliva dele e fez assim com o pé para apagar o
cuspe.
[30] Até que ficou evidente a noite. E o menino
disse a gente não vai parar até chegar em
Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros
lados, que se atrase. A menina não queria chorar
e prendia-se por dentro porque deixar arrebentar
[35] uma lágrima numa hora dessas é mostrar muita
fraqueza, é mostrar-se muito menina. E na curva
da estrada começaram a aparecer muitos
caminhões apinhados de soldados e a menina
não se conteve de curiosidade. Para onde vão
[40] esses soldados? — ela balbuciou. O menino
respondeu ríspido. Agora é hora apenas de
caminhar, de não fazer perguntas, caminha! A
menina pensou eu vou parar, fingir que torci o
pé, eu vou parar. E parou. O menino sacudiu-a
[45] pelos ombros até deixá-la numa vertigem
escura. Depois que a sua visão voltou a adquirir
o lugar de tudo, ela explodiu chamando-o de
covarde. Os soldados continuavam a passar em
caminhões paquidérmicos. E ela não chorava,
[50] apenas um único soluço seco. O menino gritou
então que ela era uma chata, que ele a deixaria
sozinha na estrada que estava de saco cheio de
cuidar de um traste igual a ela, que se ela não
soubesse o que significa traste, que pode ter
[55] certeza que é um negócio muito ruim. A menina
fez uma careta e tremeu de fúria. Você é o
culpado de tudo isso, a menina gritou. Você é o
único culpado de tudo isso. Os soldados
continuavam a passar.
[60] Começou a cair o frio e a menina tiritou
balançando os cabelos molhados, mas o menino
dizia se você parar eu te deixo na beira da
estrada, no meio do caminho, você não é nada
minha, não é minha irmã, não é minha vizinha,
[65] não é nada.
E Encantado era ainda a alguns lerdos
quilômetros. A menina sentiu que seria bom se o
encantado chegasse logo para se ver livre do
menino. Entraria no Opala e não olharia uma
[70] única vez pra trás para se despedir daquele
chato.
Encantado apareceu e tudo foi como o
combinado. Doze e meia da noite e o
Opala esperava a menina parado na frente da
[75] igreja. Os dois se aproximaram do Opala tão
devagarinho que nem pareciam crianças. O
motorista bigodudo abriu a porta traseira e
falou: pode entrar, senhorita. Senhorita... o
menino repetia para ele mesmo. A menina se
[80] sentou no banco traseiro. Quando o carro
começou a andar, ela falou bem baixinho: eu
acho que vou virar a cabeça e olhar pra ele com
uma cara de nojo, vou sim, vou olhar. E olhou.
Mas o menino sorria. E a menina não resistiu e
[85] sorriu também. E os dois sentiram o mesmo nó
no peito.
(NOLL, João Gilberto. In: Romances e contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 690-692. Texto adaptado.)
Segundo Massaud Moisés, o conto é, do ponto de vista dramático, univalente: contém um só drama, uma só história, um só conflito (oposição, luta entre duas forças ou personagens), uma só ação. As outras características (limitação do espaço e do tempo; quantidade reduzida de personagens; unidade de tom ou de emoção provocada no leitor, concisão de linguagem) decorrem da unidade dramática. Com base nessas informações, resolva as questão 01.
Relacione o que foi dito acima sobre o conto em geral com a estrutura do conto “Duelo antes da noite”. Você perceberá, nesse conto, uma característica decorrente da univalência que deve caracterizar os bons textos desse gênero. Assinale a opção em que é citada essa característica.
Texto
Duelo antes da noite
[1] No caminho a menina pegou uma pedra e
atirou-a longe, o mais que pôde. O menino
puxava a sua mão e reclamava da vagareza da
menina. Deviam chegar até a baixa noite a
[5] Encantado, e o menino sabia que ele era
responsável pela menina e deveria manter uma
disciplina. Que garota chata, ele pensou. Se eu
fosse Deus, não teria criado as garotas, seria
tudo homem igual a Deus. A menina sentia-se
[10] puxada, reclamada, e por isso emitia uns sons de
ódio: graças a Deus que eu não preciso dormir
no mesmo quarto que você, graças a Deus que
eu não vou morar nunca mais com você. Vamos
e não resmunga, exclamou o menino. E o sol já
[15] não estava sumindo? Isso nenhum dos dois
perguntava porque estavam absortos na raiva de
cada um. A estrada era de terra e por ela poucos
passavam. Nem o menino nem a menina
notavam que o sol começava a se pôr e que os
[20] verdes dos matos se enchiam cada vez mais de
sombras. Quando chegassem a Encantado o
menino poria ela no Opala do prefeito e ela
nunca mais apareceria. Ele não gosta de mim,
pensou a menina cheia de gana. Ele deve estar
[25] pensando: o mundo deveria ser feito só de
homens, as meninas são umas chatas. O menino
cuspiu na areia seca. A menina pisou sobre a
saliva dele e fez assim com o pé para apagar o
cuspe.
[30] Até que ficou evidente a noite. E o menino
disse a gente não vai parar até chegar em
Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros
lados, que se atrase. A menina não queria chorar
e prendia-se por dentro porque deixar arrebentar
[35] uma lágrima numa hora dessas é mostrar muita
fraqueza, é mostrar-se muito menina. E na curva
da estrada começaram a aparecer muitos
caminhões apinhados de soldados e a menina
não se conteve de curiosidade. Para onde vão
[40] esses soldados? — ela balbuciou. O menino
respondeu ríspido. Agora é hora apenas de
caminhar, de não fazer perguntas, caminha! A
menina pensou eu vou parar, fingir que torci o
pé, eu vou parar. E parou. O menino sacudiu-a
[45] pelos ombros até deixá-la numa vertigem
escura. Depois que a sua visão voltou a adquirir
o lugar de tudo, ela explodiu chamando-o de
covarde. Os soldados continuavam a passar em
caminhões paquidérmicos. E ela não chorava,
[50] apenas um único soluço seco. O menino gritou
então que ela era uma chata, que ele a deixaria
sozinha na estrada que estava de saco cheio de
cuidar de um traste igual a ela, que se ela não
soubesse o que significa traste, que pode ter
[55] certeza que é um negócio muito ruim. A menina
fez uma careta e tremeu de fúria. Você é o
culpado de tudo isso, a menina gritou. Você é o
único culpado de tudo isso. Os soldados
continuavam a passar.
[60] Começou a cair o frio e a menina tiritou
balançando os cabelos molhados, mas o menino
dizia se você parar eu te deixo na beira da
estrada, no meio do caminho, você não é nada
minha, não é minha irmã, não é minha vizinha,
[65] não é nada.
E Encantado era ainda a alguns lerdos
quilômetros. A menina sentiu que seria bom se o
encantado chegasse logo para se ver livre do
menino. Entraria no Opala e não olharia uma
[70] única vez pra trás para se despedir daquele
chato.
Encantado apareceu e tudo foi como o
combinado. Doze e meia da noite e o
Opala esperava a menina parado na frente da
[75] igreja. Os dois se aproximaram do Opala tão
devagarinho que nem pareciam crianças. O
motorista bigodudo abriu a porta traseira e
falou: pode entrar, senhorita. Senhorita... o
menino repetia para ele mesmo. A menina se
[80] sentou no banco traseiro. Quando o carro
começou a andar, ela falou bem baixinho: eu
acho que vou virar a cabeça e olhar pra ele com
uma cara de nojo, vou sim, vou olhar. E olhou.
Mas o menino sorria. E a menina não resistiu e
[85] sorriu também. E os dois sentiram o mesmo nó
no peito.
(NOLL, João Gilberto. In: Romances e contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 690-692. Texto adaptado.)
Segundo Massaud Moisés, o conto é, do ponto de vista dramático, univalente: contém um só drama, uma só história, um só conflito (oposição, luta entre duas forças ou personagens), uma só ação. As outras características (limitação do espaço e do tempo; quantidade reduzida de personagens; unidade de tom ou de emoção provocada no leitor, concisão de linguagem) decorrem da unidade dramática. Com base nessas informações, resolva as questão 02.
Como sabemos pela lição de Massaud Moisés, o conto deve desenvolver um único conflito, entendendo-se por conflito a oposição ou a luta entre duas forças e/ou personagens. Sobre “Duelo antes da noite”, é correto dizer que o conflito se dá entre
Texto
Duelo antes da noite
[1] No caminho a menina pegou uma pedra e
atirou-a longe, o mais que pôde. O menino
puxava a sua mão e reclamava da vagareza da
menina. Deviam chegar até a baixa noite a
[5] Encantado, e o menino sabia que ele era
responsável pela menina e deveria manter uma
disciplina. Que garota chata, ele pensou. Se eu
fosse Deus, não teria criado as garotas, seria
tudo homem igual a Deus. A menina sentia-se
[10] puxada, reclamada, e por isso emitia uns sons de
ódio: graças a Deus que eu não preciso dormir
no mesmo quarto que você, graças a Deus que
eu não vou morar nunca mais com você. Vamos
e não resmunga, exclamou o menino. E o sol já
[15] não estava sumindo? Isso nenhum dos dois
perguntava porque estavam absortos na raiva de
cada um. A estrada era de terra e por ela poucos
passavam. Nem o menino nem a menina
notavam que o sol começava a se pôr e que os
[20] verdes dos matos se enchiam cada vez mais de
sombras. Quando chegassem a Encantado o
menino poria ela no Opala do prefeito e ela
nunca mais apareceria. Ele não gosta de mim,
pensou a menina cheia de gana. Ele deve estar
[25] pensando: o mundo deveria ser feito só de
homens, as meninas são umas chatas. O menino
cuspiu na areia seca. A menina pisou sobre a
saliva dele e fez assim com o pé para apagar o
cuspe.
[30] Até que ficou evidente a noite. E o menino
disse a gente não vai parar até chegar em
Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros
lados, que se atrase. A menina não queria chorar
e prendia-se por dentro porque deixar arrebentar
[35] uma lágrima numa hora dessas é mostrar muita
fraqueza, é mostrar-se muito menina. E na curva
da estrada começaram a aparecer muitos
caminhões apinhados de soldados e a menina
não se conteve de curiosidade. Para onde vão
[40] esses soldados? — ela balbuciou. O menino
respondeu ríspido. Agora é hora apenas de
caminhar, de não fazer perguntas, caminha! A
menina pensou eu vou parar, fingir que torci o
pé, eu vou parar. E parou. O menino sacudiu-a
[45] pelos ombros até deixá-la numa vertigem
escura. Depois que a sua visão voltou a adquirir
o lugar de tudo, ela explodiu chamando-o de
covarde. Os soldados continuavam a passar em
caminhões paquidérmicos. E ela não chorava,
[50] apenas um único soluço seco. O menino gritou
então que ela era uma chata, que ele a deixaria
sozinha na estrada que estava de saco cheio de
cuidar de um traste igual a ela, que se ela não
soubesse o que significa traste, que pode ter
[55] certeza que é um negócio muito ruim. A menina
fez uma careta e tremeu de fúria. Você é o
culpado de tudo isso, a menina gritou. Você é o
único culpado de tudo isso. Os soldados
continuavam a passar.
[60] Começou a cair o frio e a menina tiritou
balançando os cabelos molhados, mas o menino
dizia se você parar eu te deixo na beira da
estrada, no meio do caminho, você não é nada
minha, não é minha irmã, não é minha vizinha,
[65] não é nada.
E Encantado era ainda a alguns lerdos
quilômetros. A menina sentiu que seria bom se o
encantado chegasse logo para se ver livre do
menino. Entraria no Opala e não olharia uma
[70] única vez pra trás para se despedir daquele
chato.
Encantado apareceu e tudo foi como o
combinado. Doze e meia da noite e o
Opala esperava a menina parado na frente da
[75] igreja. Os dois se aproximaram do Opala tão
devagarinho que nem pareciam crianças. O
motorista bigodudo abriu a porta traseira e
falou: pode entrar, senhorita. Senhorita... o
menino repetia para ele mesmo. A menina se
[80] sentou no banco traseiro. Quando o carro
começou a andar, ela falou bem baixinho: eu
acho que vou virar a cabeça e olhar pra ele com
uma cara de nojo, vou sim, vou olhar. E olhou.
Mas o menino sorria. E a menina não resistiu e
[85] sorriu também. E os dois sentiram o mesmo nó
no peito.
(NOLL, João Gilberto. In: Romances e contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 690-692. Texto adaptado.)
O Dicionário Houaiss Eletrônico apresenta duas acepções para o substantivo “duelo”: 1. luta previamente ajustada entre duas pessoas, em campo aberto, na presença de testemunhas, com armas iguais escolhidas pelo ofendido, e que tem por objetivo o desagravo da honra de um dos combatentes. 2. Derivação: sentido figurado. Qualquer oposição conflituosa de ideias, forças, pessoas etc. O substantivo “Duelo”, no título do conto, NÃO guarda das acepções dicionarizadas o seguinte elemento de significação:
Texto
Duelo antes da noite
[1] No caminho a menina pegou uma pedra e
atirou-a longe, o mais que pôde. O menino
puxava a sua mão e reclamava da vagareza da
menina. Deviam chegar até a baixa noite a
[5] Encantado, e o menino sabia que ele era
responsável pela menina e deveria manter uma
disciplina. Que garota chata, ele pensou. Se eu
fosse Deus, não teria criado as garotas, seria
tudo homem igual a Deus. A menina sentia-se
[10] puxada, reclamada, e por isso emitia uns sons de
ódio: graças a Deus que eu não preciso dormir
no mesmo quarto que você, graças a Deus que
eu não vou morar nunca mais com você. Vamos
e não resmunga, exclamou o menino. E o sol já
[15] não estava sumindo? Isso nenhum dos dois
perguntava porque estavam absortos na raiva de
cada um. A estrada era de terra e por ela poucos
passavam. Nem o menino nem a menina
notavam que o sol começava a se pôr e que os
[20] verdes dos matos se enchiam cada vez mais de
sombras. Quando chegassem a Encantado o
menino poria ela no Opala do prefeito e ela
nunca mais apareceria. Ele não gosta de mim,
pensou a menina cheia de gana. Ele deve estar
[25] pensando: o mundo deveria ser feito só de
homens, as meninas são umas chatas. O menino
cuspiu na areia seca. A menina pisou sobre a
saliva dele e fez assim com o pé para apagar o
cuspe.
[30] Até que ficou evidente a noite. E o menino
disse a gente não vai parar até chegar em
Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros
lados, que se atrase. A menina não queria chorar
e prendia-se por dentro porque deixar arrebentar
[35] uma lágrima numa hora dessas é mostrar muita
fraqueza, é mostrar-se muito menina. E na curva
da estrada começaram a aparecer muitos
caminhões apinhados de soldados e a menina
não se conteve de curiosidade. Para onde vão
[40] esses soldados? — ela balbuciou. O menino
respondeu ríspido. Agora é hora apenas de
caminhar, de não fazer perguntas, caminha! A
menina pensou eu vou parar, fingir que torci o
pé, eu vou parar. E parou. O menino sacudiu-a
[45] pelos ombros até deixá-la numa vertigem
escura. Depois que a sua visão voltou a adquirir
o lugar de tudo, ela explodiu chamando-o de
covarde. Os soldados continuavam a passar em
caminhões paquidérmicos. E ela não chorava,
[50] apenas um único soluço seco. O menino gritou
então que ela era uma chata, que ele a deixaria
sozinha na estrada que estava de saco cheio de
cuidar de um traste igual a ela, que se ela não
soubesse o que significa traste, que pode ter
[55] certeza que é um negócio muito ruim. A menina
fez uma careta e tremeu de fúria. Você é o
culpado de tudo isso, a menina gritou. Você é o
único culpado de tudo isso. Os soldados
continuavam a passar.
[60] Começou a cair o frio e a menina tiritou
balançando os cabelos molhados, mas o menino
dizia se você parar eu te deixo na beira da
estrada, no meio do caminho, você não é nada
minha, não é minha irmã, não é minha vizinha,
[65] não é nada.
E Encantado era ainda a alguns lerdos
quilômetros. A menina sentiu que seria bom se o
encantado chegasse logo para se ver livre do
menino. Entraria no Opala e não olharia uma
[70] única vez pra trás para se despedir daquele
chato.
Encantado apareceu e tudo foi como o
combinado. Doze e meia da noite e o
Opala esperava a menina parado na frente da
[75] igreja. Os dois se aproximaram do Opala tão
devagarinho que nem pareciam crianças. O
motorista bigodudo abriu a porta traseira e
falou: pode entrar, senhorita. Senhorita... o
menino repetia para ele mesmo. A menina se
[80] sentou no banco traseiro. Quando o carro
começou a andar, ela falou bem baixinho: eu
acho que vou virar a cabeça e olhar pra ele com
uma cara de nojo, vou sim, vou olhar. E olhou.
Mas o menino sorria. E a menina não resistiu e
[85] sorriu também. E os dois sentiram o mesmo nó
no peito.
(NOLL, João Gilberto. In: Romances e contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 690-692. Texto adaptado.)
A estrutura narrativa de João Gilberto Noll apresenta certa complexidade, principalmente no que tange às falas das personagens, uma vez que ele omite as marcas gráficas dessas falas. No conto “Duelo antes da noite”, misturam-se as vozes de um narrador de terceira pessoa, e as vozes das duas personagens, que, às vezes, se expressam em discurso direto (mas um discurso direto já modificado pela criatividade do escritor); poucas vezes, em discurso indireto e em discurso indireto livre. Relacione os tipos de vozes que se apresentam no texto com os enunciados dele extraídos, numerando a Coluna II de acordo com a Coluna I.
Coluna I
1. Voz do narrador de terceira pessoa.
2.Voz da personagem expressando-se em discurso direto com verbo dicendi, mas sem marca gráfica desse tipo de discurso
3. Discurso indireto livre.
4. Discurso direto, com verbo dicendi e marca gráfica desse tipo de discurso.
5. Discurso indireto.
Coluna II
( ) “E o sol já não
estava
sumindo?”
(linhas 14-15)
( ) “E o menino
disse a gente
não vai parar
até chegar em
Encantado”
(linhas 30-32)
( ) “Para onde vão
esses soldados?
— ela
balbuciou.”
(linhas 39-40)
( ) “O menino
gritou então que
ela era uma
chata, que ele a
deixaria sozinha
na estrada”
(linhas 50-52)
( ) “O menino
sacudiu-a pelos
ombros até
deixá-la numa
vertigem
escura.”
(linhas 44-46)
Está correta, de cima para baixo, a seguinte sequência:
Texto
Duelo antes da noite
[1] No caminho a menina pegou uma pedra e
atirou-a longe, o mais que pôde. O menino
puxava a sua mão e reclamava da vagareza da
menina. Deviam chegar até a baixa noite a
[5] Encantado, e o menino sabia que ele era
responsável pela menina e deveria manter uma
disciplina. Que garota chata, ele pensou. Se eu
fosse Deus, não teria criado as garotas, seria
tudo homem igual a Deus. A menina sentia-se
[10] puxada, reclamada, e por isso emitia uns sons de
ódio: graças a Deus que eu não preciso dormir
no mesmo quarto que você, graças a Deus que
eu não vou morar nunca mais com você. Vamos
e não resmunga, exclamou o menino. E o sol já
[15] não estava sumindo? Isso nenhum dos dois
perguntava porque estavam absortos na raiva de
cada um. A estrada era de terra e por ela poucos
passavam. Nem o menino nem a menina
notavam que o sol começava a se pôr e que os
[20] verdes dos matos se enchiam cada vez mais de
sombras. Quando chegassem a Encantado o
menino poria ela no Opala do prefeito e ela
nunca mais apareceria. Ele não gosta de mim,
pensou a menina cheia de gana. Ele deve estar
[25] pensando: o mundo deveria ser feito só de
homens, as meninas são umas chatas. O menino
cuspiu na areia seca. A menina pisou sobre a
saliva dele e fez assim com o pé para apagar o
cuspe.
[30] Até que ficou evidente a noite. E o menino
disse a gente não vai parar até chegar em
Encantado, agora eu proíbo que você olhe pros
lados, que se atrase. A menina não queria chorar
e prendia-se por dentro porque deixar arrebentar
[35] uma lágrima numa hora dessas é mostrar muita
fraqueza, é mostrar-se muito menina. E na curva
da estrada começaram a aparecer muitos
caminhões apinhados de soldados e a menina
não se conteve de curiosidade. Para onde vão
[40] esses soldados? — ela balbuciou. O menino
respondeu ríspido. Agora é hora apenas de
caminhar, de não fazer perguntas, caminha! A
menina pensou eu vou parar, fingir que torci o
pé, eu vou parar. E parou. O menino sacudiu-a
[45] pelos ombros até deixá-la numa vertigem
escura. Depois que a sua visão voltou a adquirir
o lugar de tudo, ela explodiu chamando-o de
covarde. Os soldados continuavam a passar em
caminhões paquidérmicos. E ela não chorava,
[50] apenas um único soluço seco. O menino gritou
então que ela era uma chata, que ele a deixaria
sozinha na estrada que estava de saco cheio de
cuidar de um traste igual a ela, que se ela não
soubesse o que significa traste, que pode ter
[55] certeza que é um negócio muito ruim. A menina
fez uma careta e tremeu de fúria. Você é o
culpado de tudo isso, a menina gritou. Você é o
único culpado de tudo isso. Os soldados
continuavam a passar.
[60] Começou a cair o frio e a menina tiritou
balançando os cabelos molhados, mas o menino
dizia se você parar eu te deixo na beira da
estrada, no meio do caminho, você não é nada
minha, não é minha irmã, não é minha vizinha,
[65] não é nada.
E Encantado era ainda a alguns lerdos
quilômetros. A menina sentiu que seria bom se o
encantado chegasse logo para se ver livre do
menino. Entraria no Opala e não olharia uma
[70] única vez pra trás para se despedir daquele
chato.
Encantado apareceu e tudo foi como o
combinado. Doze e meia da noite e o
Opala esperava a menina parado na frente da
[75] igreja. Os dois se aproximaram do Opala tão
devagarinho que nem pareciam crianças. O
motorista bigodudo abriu a porta traseira e
falou: pode entrar, senhorita. Senhorita... o
menino repetia para ele mesmo. A menina se
[80] sentou no banco traseiro. Quando o carro
começou a andar, ela falou bem baixinho: eu
acho que vou virar a cabeça e olhar pra ele com
uma cara de nojo, vou sim, vou olhar. E olhou.
Mas o menino sorria. E a menina não resistiu e
[85] sorriu também. E os dois sentiram o mesmo nó
no peito.
(NOLL, João Gilberto. In: Romances e contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 690-692. Texto adaptado.)
Reflita sobre o primeiro enunciado do texto: “No caminho a menina pegou uma pedra e atirou-a longe, o mais que pôde” (linhas 1-2). Atente ao que se diz sobre as possibilidades de leitura desse excerto autorizadas pelo texto. (Não esqueça que o trecho, por ser extraído de uma obra literária, pode abrir-se para mais de uma leitura.)
I. Nível concreto de leitura: Uma criança (no caso, uma menina) apanhou um cascalho provavelmente da estrada e esforçou-se para atirá-lo o mais longe possível.
II. Nível abstrato de leitura (i): O ato de atirar a pedra o mais longe possível metaforiza o desejo da menina de estar longe do menino ou reagir às suas atitudes contra ela.
III. Nível abstrato de leitura (ii): A pedra jogada pela menina representa o cansaço de muito andar por uma estrada difícil sem nunca chegar ao destino almejado.
Está correto o que se diz apenas em